Mellkasi sérüléseibe halt bele Tomizava

2010.09.10. 13:30 - Hírszerkesztő

Tegnap hozták nyilvánosságra a múlt heti versenybalesetben elhunyt Tomizava Soja igazságügyi boncolásának eredményét. A szakértő szerint mellkasi sérüléseibe halt bele a japán: a rajta átgördülő kerék összezúzta mindkét tüdejét és a szívét, az érintett szervek gyakorlatilag azonnal felmondták a szolgálatot.

Tomizava szülei hétfőn éjjel érkeztek Riminibe, fiuk holttesttét még a héten visszaszállítják Japánba – ott fogják végső nyugalomra helyezni. Soja édesanyja kedden kilátogatott a pályára, ott egy fehér virágcsokrot helyezett el az ominózus kanyarban.

PA815882

A történtek óta most szólalt meg először Scott Redding. Ő a második helyről rajtolhatott múlt hét vasárnap, ő haladt közvetlenül Tomizava mögött, amikor a japán elcsúszott – esélye sem volt a korrigálásra. A brit pilóta is hatalmasat bukott, eszméletét vesztette, hátát tizenkét öltéssel varrták össze. Redding egyáltalán nem volt biztos benne, hogy a tragikus futam után bármikor is rajthoz áll még motorversenyen; hivatalos döntését tegnap hozta meg.

„Mintha egy kicsit én is meghaltam volna, amikor megtudtam, mi történt Tomival, és a helyzet azóta sem jobb.” – kezdte Scott. „Nagyon jó srác volt, mindenkinek hiányozni fog a paddockból és a pályáról egyaránt. Együttérzésemet szeretném kifejezni mind a család, mind a csapat számára, akiket hihetetlen nagy veszteség ért a múlt hétvégén.”

„Semmire nem emlékszem a balesetből; az egyik pillanatban még húztam a gázt, aztán hirtelen minden elsötétült. A bukást még egyszer sem néztem meg felvételről, és hogy őszinte legyek, nem is szeretném. Azt mondjuk sejtem, hogy nagy szerencse kellett ahhoz, hogy ilyen kis sérülésekkel ússzam meg az egészet.”

„A seb a hátamon napról-napra javul, a lehető leghamarabb szeretnék újra motorra ülni, és versenyezni.” Redding hétfőn Valenciában tesztelhet egy napot, utána döntenek a csapattal, készen áll-e a jövő hétvégi versenyre.

Szóljon hozzá!

Kommentek

  • 2010.09.10 14:08:45Vamos

    no comment..

  • 2010.09.10 14:28:11VDaNi

    Mi ebben a no comment? Sajnálom mindkettőt, szörnyű versenybaleset az ilyen. Dehát ilyen az autósport... :(

  • 2010.09.10 14:34:19dansun

    ...a videót visszanézve, igen, pont a mellkasán ment át a motor, és bár akkor ezek szerint nem ezen múlt, de a mentősök bénázása akkor is elfogadhatatlan.

  • 2010.09.10 14:36:57Autopeti

    Szörnyű belegondolni abba, hogy akár Talmával is megtörténhetett volna ugyanez, és meg is történhet bármikor. Remélem soha többé nem látunk ilyen balesetet!

  • 2010.09.10 15:04:11szunyii

    Bazdmegmáár :S
    Leírtam múltkor is, hogy SHOYA TOMIZAWA. (DUPLAVÉ ÉRTED?)
    Miért nem lehet rendesen leírni?

  • 2010.09.10 15:08:14littlerock

    dansun! utánaolvastál egyáltalán a mentői munka indokainak... amikor stabilizálni kell valakinek az állapotát, akkor sokáig nem indul el a mentőautó. Olyankor az orvosok elég nehezen tudnának dolgozni egy haladó autóban... A hordágyat elejteni meg ott a sóderágyban, szerencsétlen véletlen...

  • 2010.09.10 15:10:18okta

    szunyii: "rendesen" japán betűkkel lehet leírni csak, minden más az adott nyelvre való "fordítás". Pl. az oroszok szerinted hogy írják cirill betűkkel?...

    Ne kezdjük a flamet újra: olvasd vissza a korábbi Tomizavás cikkek kommentjeit illetve a magyar helyesírás szabályait.

    Amúgy érdekes: értem én, hogy ez így a helyes, de a Kawasaki meg miért nem Kavaszaki - gondolom levédett nemzetközi márkanév így angolul, nem?

  • 2010.09.10 15:11:50Laciii

    Ha ennyire anglomán vagy olvass angol híreket, mindenkinek jobb lesz.

  • 2010.09.10 15:23:25tibita

    A Dornának minél előbb kötelezővé kell tennie az airbag mellény viselését!

    Legalább ezek után......ha csak 1% esélyt is jelent, lehet,hogy pont az hiányozna.

    Lorenzo sem hülye, hogy második éve hordja minden futamon, tehát már olyan nagy hátrányt sem okozhat a viselése, hiszen pont mostanában nyeri meg a VB-t.

  • 2010.09.10 15:32:20gabexka123

    Őszintén sajnálom... :(

  • 2010.09.10 15:45:25esef

    Még jó, hogy nem nálunk történt, mert a fakabáték biztos előszednék a Redding gyereket "követési távolság be nem tartása miatti, halált okozó gondatlan veszélyeztetés" címszóval...

  • 2010.09.10 15:57:59BMW ///

    Az írását meg múltkor megbeszéltük. Szerintem minden írásmód helyes de én a nemzetközit használom ahogy a futamokon is volt. Sajnálom Shoya:(

  • 2010.09.10 15:58:22Tigrisszív

    esef@: Fakabáték nem melóznának ennyit, simán "Nem az út és látási viszonyoknak megfelelő sebesség megválasztása miatti, halált okozó gondatlan veszélyeztetés" lenne a duma...

  • 2010.09.10 16:08:36Beast80

    Lehet, hogy én sem szívesen ülnék megint motorra. Persze nem tehet erről Redding, de hát akkor is mély nyomokat hagy az emberben.

  • 2010.09.10 16:28:48esef

    Tigrisszív:
    Csak ne adjuk a tippeket, mert az olasz ügyészség is nyomoz. Azok komolyan azt hiszik, hogy verseny közben is ugyanúgy be kellett volna tartaniuk a szabályokat és ki kellett volna kerülni a bukott versenyzőt. Elsősegélyt sem nyújtottak...

  • 2010.09.10 16:32:43-Gabi-

    Nyugodjon békében a lelke!!!:(

  • 2010.09.10 16:33:37Képfényező

    @esef: nem úgy megy az. Aki sporteseményem vesz részt, az alá is írja, hogy vállalja azt, amivel ez jár.
    Az ökölvívókat sem szokták bíróság elé állítani a harmadik menetben elkövetett súlyos testi sértés vádjával...

  • 2010.09.10 16:43:56Beast80

    Lehet, hogy én látom rosszúl, de nem elég büntetés szerencsétlennek, hogy a kerekei alatt meghalt valaki, aki a barátja volt? A rendőr is egy külön állatfaj, ha erre van idejük, meg energiájuk. Szánalmas.

  • 2010.09.10 17:06:10Unter Bahn

    Az olaszokkal jó lesz vigyázni: úgy tudom, hogy Ayrton Senna halálakor egy egész komoly nyomozást folytattak le és ha jól emlékszem, marasztaltak is el csapattagokat a kormány javítási módszere miatt, ami közvetlenül a halálát okozta... ha jól tudom.

    Szerintem itt is lesz rendőrségi-ügyészségi vizsgálat részben a bukás okainak illetve a mögötte jövők lehetőségeinek elemzésére, azaz terhel-e valakit felelősség.

    Sajnos a technikai sportokban eleve benne van a komoly sérülés vagy akár a halál is (Fogarty, Abe stb), de gondolom hogy aki ezt a sportot űzi, ha nem is mindig, de azért néha eszébe jutnak a néhai versenyzők tragédiái, tehát tudják hogy benne van a pakliban, de azt is, hogy a siker érdekében ezt az érzést félre kell tenniük...

  • 2010.09.10 17:13:37tibita

    Most olvastam, tudjátok mi a Misano-i pálya címe?


    Via Daijiro Kato, 10 - 47843 Misano A. (RN)

    Hát, szegény Tomizava szószerint követte Daijirót az útján.

    Nagyon szomorú........méghogy nincs végzet!

  • 2010.09.10 17:27:46Beast80

    Tibita: Ez durva.

  • 2010.09.10 17:36:13axax

    Tibita: Milyen szörnyű egybeesés...!

  • 2010.09.10 18:32:19bonus6

    Képfényező: A hóhért is elitélik,csak felmentik...
    Itt is max az lesz.Ez a szabály.
    RIP.

  • 2010.09.10 19:11:44Uborka Ubulka

    Egyszerűen a karma nem hagyja nyugodni a japán motorversenyzőket, hiába tehetségesek.
    A Kami óvja az útján Soja sant, és mutasson helyes utat az újjászületéshez!

    サヨナラ

  • 2010.09.10 19:16:06Uborka Ubulka

    Különben meg BASSZÁTOK MEG A FOSADÉK BLOGMOTOROTOKAT FASZIKÁIM!

  • 2010.09.10 21:41:41rush4you

    Már az eddigi hírekhez is hozzá akartam írni, amit már talán más is megfigyelt:
    Le kellene szedni a 74est a ruhákról, rég volt már Kato esete és, ugyan nem vagyok babonás, de a srác is viselte a ruháján.. remélem többé nem történik még hasonló eset sem, persze 2 keréken ilyen sebességnél bármikor bármi lehet.legyenek esések-balesetek, de ússza meg mindenki, minél jobban egészben és életben maradva!

  • 2010.09.10 21:59:50esef

    Képfényező:
    Akkor ezt magyarázd meg a digó ügyészeknek is, akik eljárást indítottak az ügyben. A két vétkes pedig Redding és De Angelis...

  • 2010.09.10 22:13:25NINJA

    Engem is idegesít, hogy fonetikusan írják le szegény srác nevét,szerintem a nemzetközileg használt forma amit a közvetítéseken is használnak az a követendő.

  • 2010.09.10 22:32:14szalai

    A szakértő szerint mellkasi sérüléseibe halt bele a japán.
    A japán helyett ne lehett volna versenyzőt vagy valmi hasolnlót írni. De biztosan csak engem zavar.

  • 2010.09.10 22:58:07Elismert író

    "Redding egyáltalán nem volt biztos benne, hogy a tragikus futam után bármikor is rajthoz áll még motorversenyen"

    "...lehető leghamarabb szeretnék újra motorra ülni, és versenyezni"

    Most akkor ez hogy van?

    Egyébként a neve helyesen Tomizava Soja, mivel úgy használják a nevüket, mint mi magyarok.

  • 2010.09.11 00:15:24sz.s.

    Ha nálunk Tomizava Soja-nak kell írni, akkor miért nem írunk kavaszaki-t, rönó-t meg folkszvágent???? Vagy hogy a japánoknál maradjunk, tojota, micubisi?? Nagy magyar nyelvészek, ami valaminek a neve és van már egyfajta írásmódja egy VILÁGNYELVEN, azt ne akarjuk már magyarosítani! Engem nagyon emlékeztet az előző rendszer Engelsz Frigyesére, Verne Gyulára, és hasonlókra..mi kis hülyegyerekek meg azt hittük, hogy minden híres ember magyar volt.

  • 2010.09.11 02:11:08tónik

    Az is inkább a pöcsét birizgálná, akinek napok óta az a legnagyobb gondja, hogy hogyan írják helyesen a nevét...

  • 2010.09.11 10:40:10feketebarany666

    Sajnalom nagyon enis, de ez ebben a sportban benne van a pakliban...
    Ok a modern kor gladiatorai.
    Egyebkent ha egy kulfoldi szot leirunk fonetikusan magyarul az nyelvtanilag helyes.

  • 2010.09.11 11:29:22ftxpmj

    sz.s. Azért mert azokat latin betűvel írják vagy márkanevek.

  • 2010.09.11 12:57:16=Daniken=

    bezzeg ha a magyar nevet egy hamburgerzabáló nem úgy írja, ahogy kell, akkor meg javítunk ezerrel. milen vicces...
    Nyugodjon békében ez a kislegény.Remélem, jó helyre kerül.

  • 2010.09.11 23:08:20waffen55

    =Daniken=

    Jaja... Lehet, hogy már várták valahol nagyon ( újjászületik mint kisgyerek). Béke poraira

  • 2010.10.03 20:16:24Miss Scotty

    Japán-magyar átírás:

    1. A magyar nyelv többféle hangzást vissza tud adni, mint az angol, tehát a magyar helyesírás szabályai szerinti átírással még közelebb is kerülünk az eredeti hangzáshoz.

    2. Ami a lényeg: a japán szavakat átlalában a japán-angol átíráson keresztül ismerjük meg. Ezért furcsa, ha japán-magyar átírással találkozunk. Pedig nem kellene ettől ennyire idegenkednünk, hiszen pl. a orosz-magyar átírást inkább használjuk, mint az orosz-angolt.
    (Ja, és az egyes pontban említett hangzásbeli nagyobb hasonlóságot is érzékelhetitek az orosz példán keresztül).

    - Moszkva tér helyett inkább Moscow tér legyen?
    - Vlagyimir Putyin helyett Vladimir Putin?
    - Dmitrij Medvegyev = Dmitry Medvedev
    - Vitalij Klicsko = Vitali Klitschko (bár ez ukrán, nem orosz...)
    ... és így tovább.

    Szóval akkor most mi is a helyes???

  • 2010.10.03 20:27:41MitTomÉn

    Az előbb is én voltam, csak az asszonyéval bejelentkezve. (Bocs).

    Érdekesség (Wikipedia), mit is tesz ez a fránya átírás dolog:

    Volodimir Volodimirovics Klicsko (ukránul Кличко Володимир Володимирович; az elterjedten használt oroszos névváltozattal Владимир Владимирович Кличко [Vlagyimir Vlagyimirovics Klicsko]

    Amúgy meg a japán-magyar átírásról infók:

    [link]

    Anno egyszer már birkóztam ezzel, bár japánul nem tudok. A kandzsi->hiragana megfelelőket valamilyen online japán-angol szótárban találtam meg, utána már át tudtam írni magyarra.

  • 2010.10.03 20:31:05MitTomÉn

    hülye blogmotor.
    Szóval link:
    [link]

  • 2010.10.03 20:32:45MitTomÉn

    anyádat blogmotor...
    [link]
    Utána kattintás a pici kérdőjelre az angol megfelelő mellett...

  • 2010.10.03 20:34:22MitTomÉn

    (hátétépéperper)hu.wikipedia.org/wiki/Wikip%C3%A9dia:Jap%C3%A1n_nevek_%C3%A1t%C3%ADr%C3%A1sa

Szóljon hozzá!

 
Ehhez a bloghoz csak belépett felhasználók szólhatnak hozzá.