Tragédia: elhunyt az ötszörös világbajnok
2012.01.16. 17:43 - Hírszerkesztő
A finn Mika Ahola 2007 és 2011 közt ötször volt enduró világbajnok az Honda versenyzőjeként. Az önmagában is rendkívüli teljesítmény mellett hét alkalommal nyerte az embert próbáló Hatnapos (Six Days Enduro) versenyt, amelyet a világ egyik legkeményebb terepmotoros viadalaként tartanak számon.
Az 1974-es születésű Ahola pályafutása 1993-ban kezdődött, majd 1997-ben a TM gyári versenyzőjeként vált igazán elismert versenyzővé, ekkor szerezte meg a második helyet a VB-n. A finn csillag 125 köbcentis géposztályban kezdte pályafutását, majd többszöri kategóriaváltással eljutott a világbajnokság 500-as mezőnyébe is, ahol 2001-ben és 2002-ben második, 2003-ban pedig a szintén előkelő harmadik helyen zárta az idényt. A TM csapatától a Husqvarnához igazolt, majd Hondával ért fel a csúcsra.
Az Enduró Világbajnokság időközben alaposan átrendeződött. Most E1-től E3-ig jelzik a különböző kategóriákat, ám ez a tényen nem változtat: Ahola volt az első a sport történetében, aki mindhárom jelenlegi géposztályban világbajnoki címet szerzett.
Amikor január elsején, 37 évesen bejelentette visszavonulását, döntését így magyarázta: „Pályafutásom alatt többet kaptam ettől a sporttól, mint amit a kezdetekkor el tudtam képzelni. Versenyzőként minden vágyam valóra vált, úgy érzem ideje továbblépni, és megnézni milyen lehetőségek kínálkoznak még számomra.”
Az enduró-sport zsenije néhány hete, edzés közben szerzett súlyos sérülést a spanyolországi Gironában. A baleset után egy barcelonai kórházba szállították, ahol tegnapig küzdöttek az életéért, ám belső sérülései olyan súlyosak voltak, hogy nem tudtak rajta segíteni.




Kommentek
2012.01.16 17:55:27fuligdzsin
R.I.P.
2012.01.16 18:09:52KAWAszaki
Széles utat!
2012.01.16 18:13:18jobblab
Abbahagyhatnátok már ezt a buzi anglomán rippezgetést, lefogadom, a fele azt se tudja, mit jelent...
Van rá magyar kifejezés.
Nyugodjék békében!
2012.01.16 18:14:16BigBuffalo
RIP
2012.01.16 18:31:50gumitamin
Érdekes hogy nem KTM-el érte el ezeket a sikereket.
2012.01.16 18:31:57Six
rip (én lefogadom h a többség tudja mit jelent)
2012.01.16 18:41:06Gabor972
Az "elhunyt" szó rövid u-val írandó.
A verseny: Hatnapos. Egybe írva.
"...enduró világbajnok a(!) Honda versenyzőjeként."
Bár ez utóbbi nyilván csak elírás...
2012.01.16 18:49:491kutya
jobblab: a sírkőre kiírva meg B.P., azaz Béke Poraira!
tehát lehet neked is kussolni, mert te sem tudod!
akkor tehát B.P.
2012.01.16 19:06:27nagyati67
1kutya, bántott téged jobblab???
A te kifejezéseddel élve jobb lenne inkább neked kussolni: R.I.P.= Rest in Peace. Nem fordítom le neked, olvasd el figyelmesen jobblab kommentjét, de megnyugtatlak, nem "Béke poraira"!
2012.01.16 19:06:37muz
Legyen neki könnyű a föld!
2012.01.16 19:10:05pog ma thon
Isten nyugtasa.
2012.01.16 19:10:12muz
Az isten szerelmére ti hallottatok már a kegyeletről?
Ez kb. olyan mintha a sírgödre felett civakodnátok!
Meghalt egy nagyszerű versenyző.
Aki tud normálisan megnyilvánulni az tegye aki nem az pedig ne tegye!
2012.01.16 19:10:57muz
Az isten szerelmére ti hallottatok már a kegyeletről?
Ez kb. olyan mintha a sírgödre felett civakodnátok!
Meghalt egy nagyszerű versenyző.
Aki tud normálisan megnyilvánulni az tegye aki nem az pedig ne tegye!
2012.01.16 19:11:29Atarist
Sajnálom, nagyszerű karrier.
Kommenteket szerintem engedélyezni se kellett volna ehhez.
2012.01.16 19:29:55isssti
Aki hülye és sznob, azt írja "RIP" - aki normális, az az anyanyelvén is meg tud nyilvánulni ...erről ennyit!
Egyébként jelentése : rest in peace (nyugodj/on békében) - csak azok kedvéért, akik RIP-peznek, de lefogadom, lövésük nincs róla, mit böfögnek.
Olyan szép anyanyelvünk van(az angolnál kb.5ox szebb, gazdagabb), mért nem használjátok inkább azt?!
2012.01.16 19:30:22hallari
"Kommenteket szerintem engedélyezni se kellett volna ehhez."
Ja, szerintem se.
2012.01.16 19:48:04Opel P1
A tirpák bunkó magyar még ilyenkor is egymásnak esik. Reménytelen egy népség ehh....
2012.01.16 19:51:18Opel P1
isssti:
Ajánlom figyelmedbe a "pog ma thon" nevű hozzászóló szép magyar helyesírással odavetett "Isten nyugtasa" kommentjét.
Aki "RIP"-et ír, nem hinném, hogy ne tudná mit jelent. Nem értem miért kell ezen ennyit rugózni, kifejezik a részvétüket, és ez a lényeg. Nem egymást fikázni még egy ilyen szomorú cikk kommentjeiben is. A véleményemet tartom: remélnytelen népség a magyar.
2012.01.16 20:04:59jobblab
Applepie
Aki szégyelli, hogy magyar, az nem is az...
OpelP1
meg aki reménytelennek tartja, és tirpák-bunkózza, az se.
Kár, hogy egy szegény elhunyt sportolóról szóló cikk kommentjéből kell ezt megtudnotok...
2012.01.16 20:05:02Applepie
Nyugodjon békében, remélem ezt a kommentelgetési faszságot nem látja már fentről..
nyírjátok egymást!
szégyelli az ember tőletek hogy magyar....
2012.01.16 20:06:56csúcsragi
Én sem értem miért kell angolul megnyilvánulni.
Biztosan tökös, mert "amiban" is így mondják.
Spanyolul nem szoktam ilyesmit látni, pedig sokkal dallamosabb,eredetibb nyelv és rengetegen beszélik.
2012.01.16 20:56:15z.fuse
RIP
2012.01.16 21:01:52Peter__Blau
Szerintem röhög rajtatok fentről.
A családját sajnálom, neki már mindegy.
2012.01.16 21:12:49maximum1
Mennyi profi angolos jött itt össze, egymást parádézza a magyar!
Nem hallottam a srácról, így nem is érdekel a halála.
2012.01.16 21:13:03parrre
RIP
2012.01.16 21:18:42Trejo
RIP
2012.01.16 21:46:37kartergáz
Trejo, parrre, z.fuse: csakazértis ugyebár? Isten barmai gyülekezzetek.
2012.01.16 21:47:01badfaced
NyB /A vitát ezennel lezártnak tekintem, mindenki elégedet lehet, rövid is, magyar is./ Mika Ahola
2012.01.16 21:50:18Virago_1000
isssti:
"Olyan szép anyanyelvünk van(az angolnál kb.5ox szebb, gazdagabb), mért nem használjátok inkább azt?!"
- honnan tudod?
2012.01.16 21:50:491kutya
@nagyati67: mindegy mit mondanak és írnak ki angolul, mi úgy mondjuk "Béke Poraira" miért kell itt (és máshol is) RIP-ezni? és ha valaki RIP-ezik ezért megszólni?
kákán csomó esete, tipikus...
2012.01.16 22:04:29micsoda?
Nyugodjék békében!
/Való igaz, magyar nyelv az amit senki nem vehet el tőlünk jobban kell tisztelni. Ahol meg az idegen nyelv kell, ott teljesítsünk loo %-ig. Azért jó, hogy ehhez a szomorú hírhez is lehet szólni, mert látszik, hogy van sok szimpatikus együtt érző kommentelő is, ha arról van szó./
2012.01.16 22:13:30yocilee
R.I.P.
Köszönünk mindent!
2012.01.16 22:14:50windex
na, akkor új kavics a pocsolyába :-)
nem is rest in peace, hanem requiescat in pace. tehát nem anglomán, hanem latin. sírkövön ezt jelenti, aztán az ángliusok egymás közt ugyanúgy rest in peace-t (nyugodjék békében) mondanak, mont a magyar. de amit felvésnek, az más tészta, merő véletlen (persze azért nem, erről a később lapátra tett katolicizmus, meg a normannok által közvetített nyelvi gubanc tovább gobancolása), hogy amit ők mondanak az utcán, a toron, ittmegott, annak a mozaikja ugyanaz, mint a latiné. mi egyértelműen más cipőben járunk a NY.B-nel (nyugodjék békében, csak hogy ne legyek korszerű suttyó), de ezt már megszoktuk, ugye
2012.01.16 22:19:58Brownfinger
Döbbenet, hogy maroknyi magyar képes még egy halálhíren is összeveszni.
Nem is tudom milyen állathoz hasonlítsam. Talán valami dögevő sakál, akik inkább egymást is megmarják, csak övék legyen a lábszárcsontra rászáradt utolsó ki húscafat ahelyett, hogy elmennének együtt vadászni. Osztják az eszüket és hol tartanak? Sehol. Hát így megy ez errefelé. Aki nem így gondolkodik és előrébb akar jutni azt vagy visszarántják és maga is ilyen lesz, vagy menekül innen. Köszönöm.
2012.01.16 22:36:03tnz
Windex:
Ebből legalább újat tanultam, köszi!
Isten nyugosztalja!
2012.01.16 23:36:22Taurista robogós
A.B.F.R.A
A boldog feltámadás reményére alapozva. (Régi Magyar sírkő felirat.)
Tényleg ehelyett a nyomorék Angol helyett inkább használjátok ezt. Magyarországon az emberek töbsége olyan mint a transzvesztiták férfi testben női lélek.Csak itt Magyar testben,Angol és amerikai lélek.
2012.01.16 23:44:50Pepejoe
Most angolul idézgetni a trendi, azelött meg oroszul volt az. (vigyorgó arc) De ahogy akkor is változott a dolog, majd megint fog, nem kell aggódni.
A cikkhez pedig: részvétem az elhunyt családjának.
2012.01.16 23:47:27Taurista robogós
A túráim során be benézek néha régi temetőkbe is,sok szép és különleges sírköveket,szobrokat lehet látni.Én nem csak végig hasítok egy úton,de szét is nézek.
(A motoros túráimat inkább motoros kirándulásnak nevezném és ahoz elég a 70-80as tempó.)
2012.01.17 01:14:16Wolfram
Ruhe im Gott!
2012.01.17 02:55:29Fülesmaci
Széles Utat...
Nyugodj Békében...
2012.01.17 07:35:55Rókakígyó
rip
2012.01.17 07:56:18tobias2
A "kb.5ox szebb" az mit jelent? Magyarul nem hosszú a szóvégi ó? : "kb.5óx szebb"
2012.01.17 08:08:27bátorqkac
Hát...rövid, de tartalmas élete lehetett. Nyugodjon békében!
2012.01.17 08:32:41leven
Milyen érdekes , sokkal nagyobb versenyzője volt az enduro vb - nek , mint Simoncelli a sajátjának (akit szintén nagyon sajnáltam) , és azt mondja itt egy hitvány , hogy "nem hallottam róla , nem érdekel a halála". Na ez kiverte nálam a biztosítékot! Hatalmas egyéniséget és még nagyobb versenyzőt veszítettünk el !
Legyen Neki könnyű a föld!
2012.01.17 08:40:46ANTI-SQUIRREL
Azt hiszem a blogmotorral valami gond lehet.
Hova kuldi a hozzaszolasaimat?
Talan ide, ha jol latom ==>> /dev/null
2012.01.17 09:58:02Sir Shame
valószínűleg azért engedték a kommenteket, mert meg sem fordult a fejükben, hogy ebből is vita lesz...csak részvétnyílvánítás.
Én sem ismertem, nem hallottam róla, és talán mindegy is mekkora klasszis volt, balesetet szenvedett, és elhunyt...sajnálom.
Isten nyugosztalja!
2012.01.17 09:58:56SomeSeed
Szégyen számomra, de sosem hallottam a szóban forgó világklasszis versenyzőről. Félig-meddig mentségemre váljék, sosem érdekelt különösképp a krossz és az enduro szakág, így az abban versenyzőket sem ismerem. Valamelyest kiköszörülve a csorbát utánaolvastam Ahola "életrajzának", hisz motorosként hogyan kívánhatnék neki széles égi krosszpályákat, ha konkrétan semmit nem tudok róla?
De megtettem és most akkor: Széles égi országutat és krosszpályákat, nyogodjék békében!
2012.01.17 10:03:192T1cyl
Isten nyugosztalja ezt a nagyszerű embert.
2012.01.17 10:14:14Blanco14
Meghalt egy nagyszerű versenyző..ezek meg a RIP meg a BP jelentéséről vitatkoznak.... gratulálok.
2012.01.17 11:16:37cewangpalmo
Nyugodjék békében.
A nyelvi vitához pedig: "Requiescat in Pace"; az évszázadokon át Magyarországon is latinul zajlott római katolikus temetési szertartás zárómondata. Akik a XXIII. János pápa előtt is éltek már, és voltak temetésen, gyászmisén, sokszor hallották ezt így.A betűszó ugyanaz.Gyász sms-ben.. talán érdemes ilyenkor megülni legalább addig, amíg a teljes kifejezést leírja ember, bármely nyelven.Azért, akinek végleg megállt az idő.
2012.01.17 11:32:06leven
Itt van minden nyáron Slovákiában , Puchovban az enduro vb pesttől 150 km -re. Ingyen van és 2méterre állsz a versenyzőktől , boxok közt oda mégy ahova akarsz.nem egy moto gp , ahol kell vinni kis tv-t , hogy tudd mi történik.
2012.01.17 11:38:08brabus
mennyi faszkalap, beszarás
nyb!
2012.01.17 11:48:02PeteSK
miért van az,hogy még ilyen szomorú hírek alkalmával is egyből támad a magyar.. ráadásul egymásra. Nem mindegy hogy valaki milyen nyelven fejezi ki együttérzését? szánalmasak vagytok magyarok, tisztelet a Kivételeknek, akiket általában az ilyen agresszív majmok elnyomnak.
:(
2012.01.17 12:08:42Jirzsij
R.I.P.
2012.01.17 12:10:12makrobi
Miért van az, hogy pár f@sz miatt egyből általánosít a PeteSK?
2012.01.17 16:41:05Wolfram
teljesen helyén van ez a vita. szerintem is egy sznob mánia, hogy angolul kívánunk nyugodalmat, franciául jó étvágyat és szlovákul egészségedre (na jó, ez utóbbi inkább poén). de aki ettől különlegesnek érzi magát tegye, nem ítélem el.
amúgy meg mi másért lehetne kommentelni? most komolyan, van annak értelme, hogy itt egymásnak írogatjuk, a ripet, nyb-t és társait? rutinból? rövidítve? még arra is lusták vagyunk, hogy kiírjunk valamit? egy saját gondolat, egy érzés? részvétet egyébként a hátramaradottaknak kell kívánni, így biztosítva őket az együttérzésünkről és támogatásunkról. és az tényleg segít is a gyakorlatban.
értelmes komment lehetne még az olyasmi, hogy valaki megoszt róla történeteket, személyes élményt, ezzel is hozzájárulva a hallhatatlanságához.
na mindegy, aki meghalt, az aztán magasról tesz arra, hogy egy idegen ország fiai milyen nyelven írnak idétlen rövidítéseket a róla szóló cikkhez.
egyébként én sem ismertem, de ekkora sportteljesítmény biztosan nem merül feledésbe!
2012.01.17 23:04:53vtx18
R.I.P.